Целью образовательной программы является формирование у обучающихся общелингвистических, прагматико-коммуникативных и информационно-цифровых знаний, умений и компетенций, необходимых для профессиональной переводческой деятельности
Актуальность образовательной программы бакалавриата «Переводческое дело» обусловлена требованиями внедрения международных технологий в экономическую и общественную сферы деятельности, развитием производства в промышленности и сельском хозяйстве, а также соответствующими запросами северного региона. Повышение конкурентноспособности отчественного производства и глобализация экономических социально политических и межкультурных связей между странами определяет необходимость подготовки кадров по данному направлению.
-
Виды профессиональной деятельности
– переводческая (письменный перевод разножанровых текстов и документов, устный последовательный перевод переговоров, международных встреч, конференций и пр.);
– организационная (организация и проведение мероприятий, участие в создании профессиональных и общественных организаций);
– производственно-управленческая (руководство и/или исполнение профессиональных обязанностей в соответствующих подразделениях отечественных, иностранных и совместных предприятий и организаций);
– информационно-аналитическая (осуществление социально-политического анализа, составление деловой корреспонденции, отчётов, обзоров, прогнозов ситуации, редактирование переводов);
Список ожидаемых профессий по образовательной программе
– переводчик-референт
– гид-переводчик
– редактор перевода